Serwis YouTube przeprosił za błędy w tłumaczeniu wystąpienia premiera Mateusza Morawieckiego na temat nowelizacji ustawy o IPN. YouTube twierdzi, że zawinił automat.
Premier wygłosił w czwartek telewizyjne oświadczenie, w którym mówił m.in., że Polska była pierwszą ofiarą III Rzeszy. Jak podkreślał śmierć i cierpienie w niemieckich nazistowskich obozach koncentracyjnych były wspólnym doświadczeniem Żydów, Polaków oraz wielu innych narodów.
W swoim wystąpieniu szef rządu mówił: „Obozy, w których wymordowano miliony Żydów nie były polskie. Ta prawda musi być chroniona, ponieważ jest częścią prawdy o Holokauście”.
Angielskie napisy wprowadzone przez YouTube sugerowały, że premier Morawiecki powiedział: „obozy, w których wymordowano miliony Żydów były polskie”. (w angielskim tłumaczeniu napisano: „Camps where millions of Jews were murdered were Polish”).
„Błąd został spowodowany automatycznym tłumaczeniem na YouTube, za który przepraszamy” – napisał Adam Malczak, rzecznik prasowy serwisu w mejlu wysłanym w odpowiedzi na pytania Bloomberg News.
Kancelaria Premiera kilka godzin po opublikowaniu nagrania w serwisie napisała na Twitterze, że błędne tłumaczenie na język angielski napisów w oświadczeniu premiera „powstało w wyniku automatycznego tłumaczenia serwisu YouTube”.