Władze Holandii postanowiły, że od 1 stycznia br. w relacjach międzynarodowych ma obowiązywać angielska nazwa tego kraju: the Netherlands, a nie: Holland. Jak jednak poprawnie mówić o tym państwie po polsku: Holandia czy Niderlandy? Jest urzędowe rozstrzygnięcie tej kwestii.
Polski Główny Urząd Geodezji i Kartografii wydał komunikat w tej sprawie. - Polski egzonim dotyczący skróconej nazwy państwa, tj. „Holandia”, zalecany przez Komisję Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej przy Głównym Geodecie Kraju, pozostaje bez zmian. Także bez zmian pozostaje polska oficjalna (długa) nazwa tego państwa, tj. Królestwo Niderlandów - głosi komunikat.
Prof. Katarzynę Wyrwas z Poradni Językowej Uniwersytetu Śląskiego zapytaliśmy, jak poprawnie nazywać mieszkańca czy obywatela Holandii. Czy to Holender? Czy może raczej Niderlandczyk? Jej zdaniem obie te formy są poprawne, a praktyka wskaże tę, która lepiej przyjmie się w języku polskim.
Jarosław Dudała Dziennikarz, prawnik, redaktor portalu „Gościa Niedzielnego”. Były korespondent Katolickiej Agencji Informacyjnej w Katowicach. Współpracował m.in. z Radiem Watykańskim i Telewizją Polską. Od roku 2006 pracuje w „Gościu”.