• facebook
  • twitter
  • YouTube
  • Newsletter
  • rss
  • Tęsknił za światłem

    Szymon Babuchowski Szymon Babuchowski

    |

    GN 49/2017

    dodane 07.12.2017 00:00

    O duchowości Leonarda Cohena, śpiewaniu niskim głosem i tłumaczeniu, które jest sztuką rezygnacji, mówi Marcin Styczeń.

    Szymon Babuchowski: Nagrałeś płytę z piosenkami Leonarda Cohena. Jej tytuł – „Lubię gadać z Leonardem” – pochodzi z piosenki samego Cohena, ale w Twoich ustach nabiera nowego znaczenia.

    {body:BRB}Marcin Styczeń:{/body:BRB} Piosenka „Going Home” faktycznie zaczyna się od słów: „I love to speak with Leonard”. W oryginale to jest rozmowa Cohena z samym sobą – jego głębokie, prawdziwe „ja” dialoguje z tym wykreowanym. Choć można to też rozumieć tak, że podmiotem lirycznym, który rozmawia z Cohenem, jest Bóg. Natomiast kiedy ja śpiewam te słowa, rzeczywiście sygnalizuję, że to ja rozmawiam z Leonardem Cohenem. Podejmując próbę przetłumaczenia piosenek, musiałem odbyć niejedną taką rozmowę, bo tłumaczenie, zwłaszcza piosenki, nigdy nie jest dosłowne. Zawsze trzeba pójść na pewne kompromisy, z pewnych rzeczy zrezygnować, aby zmieścić się w konkretnym rytmie, zachować układ rymów. Tym samym musiałem Cohena trochę „pytać”, czy mogę pewne rzeczy powiedzieć nieco inaczej. Myślę, że się zgodził. (śmiech)

    Dostępne jest 10% treści. Chcesz więcej? Kup wydanie papierowe lub e-wydanie.

    «« | « | 1 | » | »»
    oceń artykuł

    Zobacz także

    Reklama

    , aby komentować lub podaj nazwę wyświetlaną
    Gość

      Reklama

      Reklama

      Zachowane na później

      Pobieranie listy

      Reklama

      przewiń w dół