Pustynny przecinek

Ewangelista Marek podjął orędzie Księgi Izajasza, widząc jego spełnienie w działalności św. Jana Chrzciciela. Ale, co ciekawe, inaczej rozłożył akcent, zmieniając przecinek.

ks. Zbigniew Niemirski

|

03.12.2011 17:00 GN 48/2011

dodane 03.12.2011 17:00

Gdy prorok wieści, by na pustyni przygotować drogę dla Pana, ewangelista na pustyni lokuje głos, który każe przygotować drogę. Niby tylko przesunięty przecinek, a perspektywa przesuwa się w każdy zakątek, gdzie pokręciły się ludzkie drogi i gdzie powinien przyjść Pan Bóg. Czy stajemy wobec nadużycia ze strony ewangelisty? Niekoniecznie, bo hebrajski tekst Księgi Izajasza nie używał znaków przestankowych – te wymyślono znacznie później. Zresztą nie znał ich jeszcze także i pisany język grecki doby Nowego Testamentu. Czyli właściwie to my postawiliśmy te przecinki, wyznaczając pola interpretacji.

Dziękujemy, że z nami jesteś

To dla nas sygnał, że cenisz rzetelne dziennikarstwo jakościowe. Czytaj, oglądaj i słuchaj nas bez ograniczeń.

W subskrypcji otrzymujesz

  • Nieograniczony dostęp do:
    • wszystkich wydań on-line tygodnika „Gość Niedzielny”
    • wszystkich wydań on-line on-line magazynu „Gość Extra”
    • wszystkich wydań on-line magazynu „Historia Kościoła”
    • wszystkich wydań on-line miesięcznika „Mały Gość Niedzielny”
    • wszystkich płatnych treści publikowanych w portalu gosc.pl.
  • brak reklam na stronach;
  • Niespodzianki od redakcji.
Masz subskrypcję?
Kup wydanie papierowe lub najnowsze e-wydanie.
1 / 1
oceń artykuł Pobieranie..